Népmese Napja 2009
Október 3-án szombaton délelőtt közel százan, gyerekek és felnőttek mesemondással, mesehallgatással ünnepeltük a Népmese Napját a gyermekkönyvtárban. Az ünnepi együttlétet a Farkas Ferenc Zeneiskola népzene szakos növendékei nyitották meg.
Varázslatos hangú énekesek kedvderítő népdalokkal alapozták meg a jó hangulatot. Őket követte Smuczer Hanna (hegedű) és Szalai Péter (brácsa) remek mini hangversenye. Aztán jöttek a mesemondók: Lovasyné Stuth Erzsébet bábkészítő művész a mese mellé még egy mesemondó lánykát is ajándékozott könyvtárunknak. Bukovic János – Jankó vadász Apcról hozta meséjét, ízes beszéddel, jókedvűen.
Táborska Jána cseh nyelven is mesélt, a mese magyar változata A só címen ismert. Kazainé Baráth Marianna relétolmács jelnyelven mondott el egy Benedek Elek mesét, különösen a kicsik nagy örömére. Ivády Gábor, Ivád polgármestere köré úgy odagyűltek a gyerekek, ahogy csak egy igazi mesemondó köré tudnak odaseregleni. Palágyi Edit újságíró (Szabad Föld) mesemondás előtt bevallotta, hogy ő bizony gyerekkorában tartott a boszorkányoktól. A sort egy apró mesemondó zárta, a harmadik osztályos Bálint Julcsi. A rendezvényen Kévés Zsuzsa jelnyelvi tolmács fordított.
Forrás:www.brody.iif.hu
Népmese Napja a gyermekkönyvtárban
Táborska Jána cseh nyelven is mesélt, a mese magyar változata A só címen ismert. Kazainé Baráth Marianna relétolmács jelnyelven mondott el egy Benedek Elek mesét, különösen a kicsik nagy örömére. Ivády Gábor, Ivád polgármestere köré úgy odagyűltek a gyerekek, ahogy csak egy igazi mesemondó köré tudnak odaseregleni. Palágyi Edit újságíró (Szabad Föld) mesemondás előtt bevallotta, hogy ő bizony gyerekkorában tartott a boszorkányoktól. A sort egy apró mesemondó zárta, a harmadik osztályos Bálint Julcsi. A rendezvényen Kévés Zsuzsa jelnyelvi tolmács fordított.
Forrás:www.brody.iif.hu
-kt-
További Hírek : Eger Online - www.egeron.hu
Szóljon hozzá a fórumon!